HPD 163 – Deus, dá-me um puro coração
Letra: Heinrich Georg Neuss
Melodia “Ó Cristo, verdadeira luz” (HPD 42) de 1676.
Textos bíblicos: Salmo 24.3-5; Salmo 51.10-12; Mateus 5.8; II. Timóteo 2.22.
“Deus, dá-me um puro coração”, no original alemão “Ein reines Herz, Herr, schaff in mir” foi composto por Heinrich Georg Neuss (1654-1716), autor de literatura e hinos edificantes. A maioria de seus hinos apareceu na coleção “Heb-Opfer zum Bau der Hütten Gottes, das ist, Geistliche Lieder, etc.” (Ofertas voluntárias para a construção da Tenda Sagrada, isto é, cânticos espirituais, etc.). A primeira edição deste livro, contendo 100 hinos, foi publicado no ano de 1692 em Lüneburg, Alemanha. Uma segunda edição, acrescida de mais 34 hinos (incluindo “Deus dá-me um puro coração”), apareceu em 1703 em Wernigerode, Alemanha. A maioria dos hinos traz a data de sua composição. Os hinos de Neuss foram muito bem aceitos em círculos de cristãos decididos. E Johann A. Freylinghausen no seu famoso “Geistreiches Gesangbuch” chegou a incluir 38 dos hinos de Neuss (sendo 5 na edição de 1704, e mais 33 na edição de 1714). No ano de 1712 Neuss editou um hinário para a cidade de Wernigerode, onde incluiu 5 dos seus hinos; outros cinco foram acrescentados mais tarde na segunda edição. No ano de 1706 Neuss também publicou a coleção de “Brunnen-lieder” (Canções do Poço) para os frequentadores das Termas. - Hoje em dia encontram-se nos hinários somente poucos hinos de Neuss. “Deus, dá-me um puro coração” (HPD 163) é o único hino da autoria dele que foi traduzido ao português.
Fonte: John Julian “Dictionary of Hymnology” (1907) em http://www.hymnary.org/person/Neuss_HG1
Oração
Respira em mim, ó Santo Espírito, para que eu pense o que é santo.
Move-me, ó Santo Espírito, para que eu faça o que é santo.
Atrai-me, ó Santo Espírito, para que eu ame o que é santo.
Fortalece-me, ó Santo Espírito, para que guarde o que é santo.
Protege-me, ó Santo Espírito, para que nunca o perca.
de Santo Agostinho (354-430)