Henry Francis Lyte (1793-1847)

Obra e Biografia

29/06/2012

Henry Francis Lyte (1793-1847) HPD nº 282
 

Nasceu em 01 de Junho de 1793 em Ednam, perto de Kelso, na Escócia.

Faleceu aos 20 de Novembro de 1847 em Nice, na França.

Sepultado no Cemitério Inglês da Igreja da Santíssima Trindade, em Nice, França.

Henry Francis Lyte, filho de Capitão Thomas Lyte, ficou órfão muito cedo. Foi educado em Portora, (na Escola Real de Enniskillen), e freqüentou a Faculdade de Trindade em Dublin, Irlanda, se distinguindo em poesia inglesa. Primeiro queria estudar Medicina, mas mudou depois para Teologia. Ele se formou em 1814. Em 1815, ele foi ordenado. Seu primeiro pastorado foi em Wexford. Em 1817 ele mudou para Marazion em Cornwall. Ali, em 1818, passou por uma grande mudança espiritual, motivada pelo falecimento de um colega pastor. De Marazion ele mudou em 1819 para Lymington onde ele compôs as suas Conversas em Oração a Deus em versos (publicado em 1826). Em 1823 ele foi designado o pastor na All Saints Church (Igreja de Todos os Santos) em Lower Brixham, Devonshire, Inglaterra, onde ele permaneceu até o fim de sua vida.

Ele escreveu dois livros de hinos e poesias religiosas: Poems Chiefly Religious, 1833 & 1845, e The Spirit of the Psalms, 1834. Na América os hinos dele são muito populares.

O hino mais famoso de Henry Francis Lyte (escrito em 1847, poucas semanas antes de morrer de tuberculose) é o hino vespertino Abide with me, fast falls the eventide!, no HPD nº 282 Ó vem, Senhor, o dia declinou. Ele foi inspirado no relato do evangelista Lucas, que conta como Jesus apareceu a dois de seus discípulos no caminho para Emaus. E quando Jesus fez menção de ir adiante, os dois insistiram Fica conosco, porque é tarde e o dia já declina (Lucas 24,29).

Abide with Me foi o hino favorito de Mahatma Gandhi (1869-1948) e do Rei George V. (1865-1936) da Inglaterra. Por uma razão desconhecida é cantado também no jogo final da temporada de futebol na Inglaterra.

O hino foi traduzido por Lindolfo Weingärtner (em 1970). E William Henry Monk compôs (em 1861) a melodia. O original inglês e a tradução alemã se encontram sob nº 41 no hinário LAUDAMUS da FLM, de Genova 1970.

Fontes: www.cyberhymnal.org/ e
http://www.stempublishing.com/hymns/biographies/lyte.html e
http://www.sheetmusic2print.com/Hymns-Sheet-Music/Abide-With-Me.aspx

 


Autor(a): Leonhard Creutzberg
Âmbito: IECLB
Natureza do Texto: Música
Perfil do Texto: Autor Letra
ID: 15611
REDE DE RECURSOS
+
A palavra 'orai' nada mais significa do que 'pedi, clamai, buscai, batei, fazei barulho!' É preciso que assim façamos a cada momento, sem cessar.
Martim Lutero
© Copyright 2024 - Todos os Direitos Reservados - IECLB - Igreja Evangélica de Confissão Luterana no Brasil - Portal Luteranos - www.luteranos.com.br