HPD 175 Justiça e sangue de Jesus
Justiça e sangue de Jesus são meu adorno, minha luz.
Nada hei de apresentar a Deus. Seu sangue encobre os males meus.
Christi Blut und Gerechtigkeit, das ist mein Schmuck und Ehrenkleid,
damit will ich vor Gott bestehn, wenn ich zum Himmel werd eingehn.
A 1ª estrofe deste hino foi encontrada em 1638 num hinário de Leipzig. Ela indica o tema: O sangue de Jesus nos justifica perante Deus. Este tema Zinzendorf desenvolve nas estrofes seguintes.
A base bíblica é Isaías 61:10 Regozijar-me-ei muito no Senhor, a minha alma se alegrará no meu Deus, porque me vestiu de vestes de salvaçăo, cobriu-me com o manto de justiça, como noivo que se adorna com uma grinalda, e como noiva que se enfeita com as suas jóias. Podemos lembrar também as palavras de Paulo em Romanos 3,21-24: Mas agora, sem lei, tem-se manifestado a justiça de Deus, que é atestada pela lei e pelos profetas; isto é, a justiça de Deus pela fé em Jesus Cristo para todos os que creem; pois năo há distinçăo. Porque todos pecaram e destituídos estăo da glória de Deus; sendo justificados gratuitamente pela sua graça, mediante a redençăo que há em Cristo Jesus.
Este hino foi escrito em 1739 por Nikolaus Ludwig von Zinzendorf (1700-1760) depois do retorno dele de St. Thomas, (uma das Ilhas Virgens, na India Ocidental). O hino foi publicado em 1739 no Herrnhuter Gesangbuch. O original contava com 33 estrofes, mas mais tarde, quando foi impresso no Hinário Moraviano, foram retidas só 20 estrofes. John Wesley (1703-1791) fez uma tradução livre em 24 estrofes. O compositor e organista Christian Gregor (1723-1801) compilou, em 1778, um dos principais hinários da Igreja Moraviana Renovada. Conteve 1750 hinos, mais de 300 dos quais foram compostos ou organizados por Gregor. Nele vários hinos de Zinzendorf (inclusive Justiça e sangue de Jesus) receberam adaptações para uso em congregações. Em nosso hinário HPD nº 175 encontramos a tradução de somente 6 estrofes.
Fonte: Dahle, Library of Christians Hymns